No exact translation found for اتحاد عسكري

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic اتحاد عسكري

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Gemeinsam mit talibangeschulten Afghanistan-Veteranen baute er Anfang der 90er Jahre den militärischen Arm der `Al-Itihaad Al-Islaami` auf – jener Organisation, die die US-Regierung nach dem 11. September 2001 auf eine schwarze Liste weltweiter Terrorgruppen setzte.
    وقد أسس عويس في بداية التسعينيات بالتعاون مع المحاربين القدماء المتدربين على يد حركة طالبان في أفغانستان الذراع العسكري لمنظمة "الاتحاد الإسلامي" التي كانت الحكومة الأمريكية قد وضعتها بعد اعتداءات الحادي عشر من سبتمبر/ أيلول 2001 في القائمة السوداء المتعلقة بالجماعات الإرهابية الناشطة على مستوى عالمي.
  • Daraufhin habe der Generalsekretär den Sicherheitsrat ersucht, einen mehrdimensionalen Friedenssicherungseinsatz der Vereinten Nationen zu erwägen, mit einem militärischen Anteil auf der Grundlage der Assignierung des militärischen Anteils der Mission der Afrikanischen Union von insgesamt 5.650 Soldaten, einschließlich 200 Militärbeobachtern, sowie einem zivilen Anteil auf der Grundlage des gegenwärtigen Personalbestands des Büros der Vereinten Nationen in Burundi.
    وقد حدا ذلك بالأمين العام لأن يطلب نظر مجلس الأمن في عملية نشر عملية حفظ سلام متعددة الأبعاد تابعة للأمم المتحدة تتألف من عنصر عسكري يستند إلى إعادة تكليف العنصر العسكري لبعثة الاتحاد الأفريقي ويتكون من 650 5 عسكريا، بما في ذلك 200 مراقب عسكري، وعنصر مدني مستمد من القدرة الحالية لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
  • begrüßt die Absicht der EU, eine militärische Operation der EU in Bosnien und Herzegowina ab November 2005 weiterzuführen;
    يرحب باعتزام الاتحاد الأوروبي الاحتفاظ بعملية عسكرية تابعة له في البوسنة والهرسك اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛
  • begrüßt die Absicht der Europäischen Union, ab November 2007 eine militärische Operation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina weiterzuführen;
    يرحب باعتزام الاتحاد الأوروبي الاحتفاظ بعملية عسكرية تابعة له في البوسنة والهرسك اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2007؛
  • begrüßt die Absicht der EU, ab Dezember 2004 eine EU-Militäroperation in Bosnien und Herzegowina einzurichten;
    يرحب باعتزام الاتحاد الأوروبي إيفاد بعثة عسكرية تابعة له إلى البوسنة والهرسك اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2004؛
  • ermutigt die Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik, auch weiterhin mit den Vereinten Nationen und der Europäischen Union zusammenzuarbeiten, um den reibungslosen Übergang von der EUFOR zu der Militärkomponente der Vereinten Nationen, einschlieȣlich der Übergabe aller von der EUFOR eingerichteten Standorte und Infrastrukturen an die Nachfolgepräsenz der Vereinten Nationen, zu erleichtern;
    يشجع حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي لتيسير الانتقال السلس من قوة الاتحاد الأوروبي إلى العنصر العسكري للأمم المتحدة، بما في ذلك تسليم جميع المواقع والهياكل الأساسية التي أنشأتها عملية الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى إلى كيان الأمم المتحدة الذي سيتولى المتابعة؛
  • mit dem nachdrücklichen Ausdruck seines Dankes an den Hohen Beauftragten, den Kommandeur und das Personal der multinationalen Stabilisierungstruppe (EUFOR), den Hochrangigen Militärischen Vertreter und das Personal des Hauptquartiers der Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) in Sarajewo, die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, die Europäische Union sowie das Personal der anderen internationalen Organisationen und Einrichtungen in Bosnien und Herzegowina für ihren Beitrag zur Durchführung des Friedensübereinkommens,
    وإذ يؤكد تقديره للممثل السامي، ولقائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات (قوة الاتحاد الأوروبي) وأفرادها، وللممثل العسكري الأقدم فـي مقر قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) في سرايـيـفو وموظفي المقر، ولمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وللاتحاد الأوروبي، ولموظفي المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في البوسنة والهرسك لإسهاماتهم في تنفيذ اتفاق السلام،
  • begrüßt die Absicht der Europäischen Union, ab November 2008 eine militärische Operation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina weiterzuführen;
    يرحب باعتزام الاتحاد الأوروبي الاحتفاظ بعملية عسكرية تابعة له في البوسنة والهرسك اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛
  • ersucht den Generalsekretär, in enger Zusammenarbeit mit der Europäischen Union mit der Planung fortzufahren und die Truppenaufstellung und die logistischen, administrativen, finanziellen und sonstigen erforderlichen Vorkehrungen mit dem Ziel einer Übertragung von Autorität, einschließlich im Nordosten der Zentralafrikanischen Republik, zwischen der EUFOR und der in Ziffer 4 genannten militärischen Komponente der Vereinten Nationen am 15. März 2009 einzuleiten, vorbehaltlich eines neuen Beschlusses des Sicherheitsrats;
    يطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأوروبي، بمواصلة التخطيط، والشروع في تكوين القوات واتخاذ الترتيبات اللوجستية والإدارية والمالية وغيرها من الترتيبات اللازمة بغية نقل السلطة، بما في ذلك ما يتم في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، بين عملية الاتحاد الأوروبي والعنصر العسكري للأمم المتحدة المشار إليه في الفقرة 4 في 15 آذار/مارس 2009، رهنا بصدور قرار جديد لمجلس الأمن؛
  • ermutigt die Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik, auch weiterhin mit den Vereinten Nationen und der Europäischen Union zusammenzuarbeiten, um den reibungslosen Übergang von der EUFOR zu der militärischen Komponente der Vereinten Nationen zu erleichtern;
    يشجع حكومتـي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي لتيسير الانتقال السلس من عملية الاتحاد الأوروبي إلى العنصر العسكري للأمم المتحدة؛